No exact translation found for عمل شديد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عمل شديد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sie waren sehr einsatzbereit, engagiert und sehr begeistert. Sie waren auf eine Art kreativ, die mir sehr entgegenkam, denn ich habe von Anfang an darauf bestanden, dass die Inspirationen aus der eigenen Kultur, nicht aus dem Ausland, kommen.
    كانوا جميعهم ملتزمين ومندمجين في العمل وشديدى الحماس. كما كانوا يتسمون بقدر كبير من الإبداع، الأمر الذي أثرّ في كثيراً. كنت مصّرة من البداية على أن يستوحي الطلبة أفكارهم من بلادهم وليس من الخارج .
  • Es wird ebenfalls deutlich, dass sich viele schiitisch- und sunnitisch-islamistische Gruppierungen durch die zahlreichen Krisen der letzten vier Jahre eines großen Zulaufs erfreuen und in den öffentlichen Medien wahrnehmbarer werden. Bei einer stabilen Sicherheitslage würden diese politischen Gruppierungen einen starken Rückgang ihrer Anhängerschaft erleiden.
    فمن الواضح ان العديد من الكيانات السياسية الشيعية والسنية ينتعش حضورها في أوقات الأزمات، وتصعد الى السطح الإعلامي، ويتم تعبئة جماهيرها من خلال هذه الازمات التي حفلت السنوات الأربع الماضية بالعديد منها. هذه الأحزاب او الكيانات السياسية ستعاني من عملية تقليص شديد لحضورها، إن استتبت الاوضاع الامنية.
  • Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
    ويساعد اتباع أسلوب للنظر في تخطيط المهام يقوم على المخاطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استخدام موارده المحدودة في تلك العمليات والأنشطة المعرضة للخطر الشديد.
  • Auch auf Feldebene führen viele verschiedene Teile des Systems der Vereinten Nationen und der umfassenderen internationalen Gemeinschaft friedenskonsolidierende Maßnahmen in der einen oder anderen Form durch, doch arbeiten sie zu langsam und ohne ausreichende Koordinierung.
    وعلى نفس المنوال، فإن عناصر عديدة مختلفة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع تعمل، على الصعيد الميداني، في شكل ما من أشكال حفظ السلام، ولكن عملها يعتريه البطء الشديد ويفتقر إلى التنسيق الكافي.
  • mit dem Ausdruck seines nachdrücklichen Bekenntnisses und seiner Entschlossenheit zur Förderung und Unterstützung des politischen Prozesses in Darfur und der Anstrengungen des Chefvermittlers und missbilligend, dass sich einige Gruppen nach wie vor weigern, sich dem politischen Prozess anzuschlieȣen,
    وإذ يعرب عن التزامه الشديد بتعزيز العملية السياسية في دارفور وجهود كبير الوسطاء ودعمهما، وعن تصميمه على القيام بذلك، وإذ يشجب رفض بعض المجموعات حتى الآن الانضمام إلى العملية السلمية،
  • Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
    “ويدرك مجلس الأمن أن صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام هي عمليات كثيرا ما تكون شديدة الترابط.
  • Das Übereinkommen findet nur dann Anwendung auf Einsätze der Vereinten Nationen, wenn die Generalversammlung oder der Sicherheitsrat erklärt haben, dass bei ihnen ein außergewöhnliches Risiko besteht.
    فالاتفاقية لا تنطبق على عمليات الأمم المتحدة التي لم تعلن الجمعية العامة أو مجلس الأمن أنها عمليات شديدة الخطورة.
  • nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem Problem der Kinderarbeit in ihren schlimmsten Formen, fordert die Regierung Kambodschas auf, angemessene Gesundheits- und Sicherheitsbedingungen für Kinder zu gewährleisten und insbesondere die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu verbieten, bittet die Internationale Arbeitsorganisation, auch künftig die diesbezüglich erforderliche Hilfe zu gewähren, und legt der Regierung Kambodschas nahe, die Ratifikation des Übereinkommens der Internationalen Arbeitsorganisation über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 (Übereinkommen 182) zu erwägen;
    تلاحظ بقلق شديد مشكلة عمل الأطفال، وتطلب إلى حكومة كمبوديا أن تضمن تهيئة الأوضاع المناسبة التي تكفل الصحة والسلامة للأطفال وأن تُحرِّم، بصفة خاصة، أسوأ صور عمل الأطفال، وتدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة الضرورية في هذا المجال، وتشجع حكومة كمبوديا على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 (1999) بشأن حظر أسوأ أشكال تشغبل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها؛
  • Bei einigen Empfehlungen geht die Umsetzung jedoch überaus langsam vonstatten.
    بيد أن هناك العديد من التوصيات التي تتقدم عملية تنفيذها ببطء شديد.
  • CAMBRIDGE – Angesichts einer Jugendarbeitslosigkeit vonbeinahe 50 Prozent in Euroländern wie Spanien und Griechenland,fragt man sich, ob hier eine Generation zugunsten einer Einheitswährung geopfert wird, deren Mitgliedsländer einfach zuunterschiedlich sind, um eine zukunftsfähige Währungsunion zubilden. Sollte dies der Fall sein, ergibt sich daraus die Frage, obeine Erweiterung der Eurozone tatsächlich dem offenkundigen Ziel Europas dient, die wirtschaftliche Integration zu maximieren, ohnedabei notwendigerweise eine vollständige politische Unionanzustreben.
    كمبريدج ــ مع اقتراب مستويات البطالة بين الشباب من 50% فيبعض بلدان منطقة اليورو مثل أسبانيا واليونان، فهل نضحي بجيل كامل منأجل عملة موحدة تضم مجموعة شديدة التنوع من البلدان؟ إذا كان الأمركذلك، فهل يخدم توسيع عضوية اليورو حقاً هدف تعظيم التكامل الاقتصاديالذي تتبناه أوروبا من دون إقامة اتحاد سياسي كامل بالضرورة؟